På svenska heter det alltid webbinarium och det heter aldrig webinar, som i sin tur är det engelska ordet för webbinarium. Anledningen till att webinar inte får heta just så är att webbinarium helt enkelt passar bättre på svenska. Detta då vi kan böja, stava och uttala webbinarium på rätt sätt.
Den första delen av webbinarium, det vill säga "webb", ska ha två "b" för att vara rättstavat på svenska. Om vi hade använt stavningen webinar på svenska hade e-ljudet blivit för långt, alltså w"eee"binar (som i "ske").
Så med två b får vi ett kort e-ljud samtidigt som ordet får en korrekt stavning på svenska.
Ja, det kan du, men det borde du inte göra. Språkrådet rekommenderar webbseminarium. Men webbinarium är samtidigt ett enklare ord som betyder exakt samma sak och som dessutom finns med i Svenska Akademiens ordlista. Så håll det enkelt, använd webbinarium och inte webbseminarium.
Det får du gärna göra, men då ska du tänka på att vara konsekvent och alltid använda stavningen webbseminarium. Om du blandar webbinarium och webbseminarium i samma brödtext tänker läsarna sannolikt mer på dina ordval än innehållet in din artikel.
Ett webbinarium är ett webbaserat seminarium där alla deltagare sitter framför en digital enhet. Om det finns deltagare på plats rent fysiskt är det i stället en webbsändning. Det är vanligast att tjänster såsom Google Meet, Skype eller egenutvecklade plattformar används vid webbinarium.
Ordet webbinarium är en blandning mellan ordet webb och ordet seminarium. Själva ordet webbinarium betyder alltså grovt sett "ett seminarium som äger rum på webben".
Det heter webbinarium och inte webinarium. Om du hade använt ordet webinarium hade "e"-et blivit för långt (med samma uttal som i segt).
Webbinarium kan även stavas webinar och webbseminarium. Men webbinarium är den enklaste och bästa stavningen på svenska, medan webbseminarium också fungerar acceptabelt. Det engelska begreppet webinar ska du dock inte använda då det låter konstigt i svensk text.