Ett idiom, eller ett idiomatiskt uttryck består av två eller flera ord som tillsammans betyder något annat än vad orden gör ensamma. En annan sak som gör idiom unika är att de är flexibla då de kan ändras grammatiskt beroende på vilket sammanhang du använder dem.
Läs mer: Förklaringar och exempel på över 1 000 svenska idiom!
Man använder idiom för att de gör att du kan uttrycka dig på ett mer kreativt sätt. I stället för att säga "du har rätt" kan du säga något mer spännande såsom "där slog du huvudet på spiken". Idiom gör alltså att du uttrycker dig på ett mer medryckande och omväxlande sätt.
I princip alla idiom är lånade från andra språk såsom engelska, franska, latinska, arabiska, tyska och spanska. Många idiom är dessutom felöversatta men fungerar samtidigt tillräckligt bra ändå. Det finns även ett flertal svenska idiom som är tagna från Bibeln.
Svenska ordspråk är mer stela och kan inte förändras grammatiskt. Du kan alltså inte "slänga in" ett ordspråk i en mening utan vidare som du kan göra med ett idiomatiskt uttryck. Så om du vill tala ledigt och ändå lite omväxlande är det en bra idé att använda ett idiom.
Citat handlar om en exakt redogörelse för vad någon annan sagt eller skrivit ner, och citat kan inte heller ändras då ett citat inte längre är ett citat om man ändrar något i det. Idiom är däremot mer flexibla då de kan användas i princip var som helst och hur som helst.
Vanliga synonymer till idiom är språkegenhet och idiomatiskt uttryck.
Idiom heter idiom eller idiomatic expression på engelska.